- 帖子
- 86
- 积分
- 237
- 球员
-
- 阅读权限
- 20
- 最后登录
- 2008-2-17
|
小小罗亲自否定谣言 与鲁尼互发短信友谊尚存
英格兰被葡萄牙点球淘汰,结果也许不出人意料,但鲁尼被罚下却成为最大的焦点,媒体盛传C-罗纳尔多与英格兰天才发生矛盾,但小小罗今天否认了这一点,他指出两者之间并不存在问题。
gestifute网站:小小罗专访
克里斯蒂亚诺-罗纳尔多在葡萄牙的著名网站gestifute上宣称:两人比赛结束后达成和解,并没有任何矛盾存在。此前英格兰矛盾爆炒两人之间已经剑拔弩张,鲁尼在被罚下的时候还推了小小罗一把,甚至有些记者还暗示:小小罗的曼联之路已经到了尽头。
这些猜测都已经被罗纳尔多否定,他在网站上指出:“媒体宣称我与俱乐部队友兼朋友鲁尼之间的发生了什么,这让人难以置信,我们之间绝对没有问题。”罗纳尔多重复了自己的观点,他还进一步指出,自己曾在赛后与鲁尼互发短信,两者之间的误解烟消云散。
当然,鲁尼也冷静了下来,他祝愿罗纳尔多好运,“如果葡萄牙能够继续这样的表现,你们能够走得更远。”这就是鲁尼的原话,可见两者之间当然没有问题。小小罗认为鲁尼并没有生气,后者显然没有在意英格兰媒体的观点。“他们只是捕风捉影,我们已经习惯了。”
其实,就在赛前,罗纳尔多还曾与曼联的其他球员进行交流,互相送上祝福。“在球员走廊我和费迪南德和鲁尼有过谈话,我们聊得很开心,并且互祝好运。”不过在比赛中,鲁尼因为踩踏葡萄牙球员卡瓦略吃到红牌下场,离开的时候确实推了罗纳尔多一把,媒体猜测是后者在裁判面前推波助澜,造成了鲁尼的下场。
“我不是裁判,我没有权力罚下球员。”小小罗坚持不关他的事,“裁判出示红牌,这和我没有关系。”此外,小小罗还否认了自己将前往皇马的谣言,“现在外面都在这样讲,好像我不想回曼联一样。这完全是造谣,我当然想继续留在曼联。这是典型的英格兰小报消息,我才不会为之睡不着觉。”小小罗讲道。
至于打入制胜点球,淘汰英格兰,小小罗也有自己的说法:“当比赛进行到点球大战时,我告诉斯科拉里我想主罚。”至于为什么是最后一个,小小罗解释道自己有强烈的预感,他将成为解决这场战斗的球员。事实上罗纳尔多的点球无懈可击,他做到了这点。(Coco)
原文:Ronaldo clears the air
Monday 03 Jul 2006
The Unofficial Voice Of The World Cup! Check out the Baddiel and Skinner podcast from The Times...
Cristiano Ronaldo says that he has cleared the air with England star Wayne Rooney after the Portugal winger came under heavy fire for his actions in Saturday's World Cup quarter-final between the two sides.
Ronaldo has been criticised for seeming to encourage referee Elizondo to dismiss his Manchester United team-mate after his stamp on Ricardo Carvalho, with sections of the English press seeing him as the main villain in the piece.
ROONEY AND RONALDO However, Ronaldo told www.gestifute.com: The things that have been said regarding me and my team-mate and friend Rooney are incredible.
"Between me and Rooney, there is absolutely no problem. I reiterate, no problem.
"At the end of the game, we sent each other some text messages and also today. Between the two of us everything has been cleared.
"He wished me the best of luck in the World Cup. He told me we had a great team and that if we continued to play like this, we would go far.
"He wasn't angry with me and moreover, he told me to completely ignore what the English press has said, that all they wanted was to create confusion, but we are already used to that." |
|