曼联在线①群17612368 ②群31059685 ③群42791008|网站主页|曼联新闻|在线视频|BT索引页|网盘资源

第51届格莱美最佳单曲:酷玩乐队Coldplay--《Viva La Vida》

第51届格莱美最佳单曲:酷玩乐队Coldplay--《Viva La Vida》




歌曲赏析:

  歌词里歌颂的生命万岁是指自由的意思,生命不是单纯活着,而是自由的有意义的活着。歌名是西班牙语,也是一句名句。


  从歌词中可看出,这首歌写的人物是路易十六,其背景是法国大革命前后。“Revolutionaries wait for my head on a silver plate”这句歌词可以明显看出,还有一句形容法国大革命的那股革命风暴的就是“It was a wicked and wild wind”。该段最后一句“Oh who would ever want to be king?”,算得上是对路易十六的同情吧。


  虽说路易十六和玛丽王后毫不在乎法国人民的生活,对政治的漠不关心很不负责任,但我觉得这更像是命运和他们玩了一个游戏,而且他们输了。玛丽原本只是一个什么都不懂,天真的小公主,加上她本身并不像维多利亚一样那么灵敏,她更像一个邻家女孩,完全不适合宫廷里的明争暗斗。若她不是一个公主,没有嫁入法国王室,只是一个普通的女孩,那么她很有可能过着美好的生活,活泼待人真诚热情的她也会受到人们的喜爱,或许还会因她在艺术方面的领悟能力而成为一名艺术家。但是她不是,命运无情的把她塞入一个公主的身份里,让她接受她根本无法承受的厚礼——成为王后。她不懂政治,她不知道她身边的最亲近的朋友是为什么和她亲近,她是一个轻而易举就能被人利用,过后还全然不知发生过了什么的女孩,她怎么能当王后?而且她也不知道到王后是什么,只知道当上了王后就可以享受荣华富贵,没有人告诉过她王后的责任是什么。


  路易十六也不是一个当国王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更适合当国王(真不知道他这个王位怎么混来的!)。不可不承认,他的确是一个好丈夫,他总是毫无怨言地为玛丽偿还巨额债务,如果他是一个普通人,人们谈论的则是他对玛丽的好,而不是他的笨拙。


  就像《断头王后》的作者斯蒂芬•茨威格所说的:

  “他们都不过是平凡的普通人,他们既不残忍也不邪恶。相反,与大多数人一样,有着和善友好的基本品质。生育一个平凡时代,他们或许还是能受到人们的普遍尊敬。可悲的是,他们都不具备应付动荡混乱的杰出能力,在戏剧化的历史中顽强坚定地活着。他们注定只能不平凡的死去。”


Viva La Vida                                                   生命万岁
      
  I used to rule the world                                   大千世界曾由我主宰
  Seas would rise when I gave the word               巨浪也曾因我之命澎湃
  Now in the morning I sleep alone                      而今我却在黎明独自入眠
  Sweep the streets I used to own                      在曾属于我的大道落寞徘徊
   
  I used to roll the dice                                      凡人生死曾由我主宰
  Feel the fear in my enemy's eyes                      尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
  Listen as the crowd would sing:                       欣然倾听百姓高歌喝彩:
  "Now the old king is dead! Long live the king!"   “先王亡矣!新王万代!”
      
  One minute I held the key                               此刻我手握权位经脉
  Next the walls were closed on me                    转瞬才知宫墙深似海
  And I discovered that my castles stand            恍然发现我的城池
  Upon pillars of salt and pillars of sand              基底散如盐沙乱似尘埃
      
  I hear Jerusalem bells a ringing                       听那耶路撒冷钟声传来
  Roman Cavalry choirs are singing                    罗马骑兵歌声震彻山海
  Be my mirror my sword and shield                  担当我的明镜,利剑和盾牌
  My missionaries in a foreign field                     我的传教士屹立边疆之外
      
  For some reason I can't explain                      只因一些缘由我无法释怀
  Once you go there was never,                        一旦你离开这里便不再,
  never an honest word                                   不再有逆耳忠言存在
  That was when I ruled the world                     而这便是我统治的时代
      
  It was the wicked and wild wind                      凛冽邪风呼啸袭来
  Blew down the doors to let me in                   吹散重门使我深陷阴霾
  Shattered windows and the sound of drums    断壁残垣礼崩乐坏
  People couldn't believe what I'd become          世人不敢相信我已当年不再
   
  Revolutionaries wait                                     起义大军翘首期待
  For my head on a silver plate                        有朝一日我站上断头台
  Just a puppet on a lonely string                    恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
  Oh who would ever want to be king?             悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
   
   
  It was the wicked and wild wind                    凛冽邪风呼啸袭来
  Blew down the doors to let me in                  吹散重门使我深陷阴霾
  Shattered windows and the sound of drums  断壁残垣礼崩乐坏
  People couldn't believe what I'd become        世人不敢相信我已当年不再

  For some reason I can't explain                   只因一些缘由我无法释怀
  I know Saint Peter won't call my name          我亦知天堂之门不会为我敞开
  Never an honest word                                不再有逆耳忠言存在
  But that was when I ruled the world            但这却是我统治的时代