曼联在线①群17612368 ②群31059685 ③群42791008|网站主页|曼联新闻|在线视频|BT索引页|网盘资源

O'YEAH~~·中文版“哈七”今发售

O'YEAH~~·中文版“哈七”今发售


今天上午9点,《哈利·波特》系列的终结版“哈七”官方中文版首发,中文译名定为《哈利波特与死亡圣器》。
  
  人民文学出版社在首发前十余个小时透露,“哈七”中文版的名字是《哈利波特与死亡圣器》,与之前人们推测的十几个书名版本无一雷同,为防盗版提供了很大便捷。书价为人民币66元,以单册出版,首印超过100万册,最大限度地压低定价。
  
  “哈七”同“哈六”同样使用“核竞技防伪技术”制成的防伪标识,不同的是标识图案有变。其标识遇水则隐,水干则现。
  
  据悉,在全国各大书店、各大网上书店开展的“哈七”预订活动中,预订量已经高达数十万,成就未上市已成超级畅销书。《哈利·波特》前六部的中文版发行量已经高达900多万册。

  作为《哈利·波特》中文简体版的唯一合法出版方,人民文学出版社在全国统一首发的前十余个小时,才揭晓了最终的诸多谜题。数月来,面对“哈七”采访始终守口如瓶的人民文学出版社副社长潘凯雄,一股脑儿一一道出了此前所有“不能说的秘密”:
  书名:在哈七英文版全球首发之日,潘凯雄就当即宣布:“哈七”中文版的名字肯定不是大家流传中的《哈利·波特与死圣》!与已往几部出版前一样,关于“哈七”正版译名的猜想已经成为轰轰烈烈的一场“运动”。它到底是什么?
  答案:《哈利波特与死亡圣器》。
  定价:目前纸张涨价,众人纷纷预测“哈七”肯定价格不菲。它的定价到底是多少?
  答案:人民币66元。即使纸价上涨、版税上扬,人文社也尽量压缩成本,尽量将定价往下压,不管是与英文版比较,还是与中文繁体字版比较,它都是最低的。
  厚度:“哈七”是哈利·波特系列中最厚的一本,它会像中文繁体字版那样用上下册的形式出版吗?
  答案:单册出版。曾经也有人建议人文社将“哈七”分成上下册出版,它毕竟太厚,而且分上下册出版也是时下颇为流行的一种方式。但是,分成上下册出版必然会加大成本、提高定价,人文社最终选择以单册出版,目的就是最大限度地压低定价,保证哈迷们的利益。
  首印多少:哈利·波特系列图书的首印量逐册攀高,“哈五”是80万,“哈六”也是80万,哈七的首印量会超过哈五和哈六吗?
  答案:超过100万册。
  运用高科技防盗版手段:充分保护知识产权,维护读者的合法权益,一直是人文社长期以来坚持的宗旨。“哈七”的到来,又会采用什么样的高科技反盗版手段呢?
  答案:这次使用的仍然是哈六时用的“核竞技防伪技术”制成的防伪标识,不同的是标识图案有变。其标识遇水则隐,水干则现,这样的技术只有在核反应堆上才能完成,清华大学所属的清能公司为此提供了技术保障。
  译者:关于广受好评却行踪神秘的官方译者马氏姐妹姐妹,外界一直有很多好奇,她们到底是什么样的人,现在翻译完了哈七,又在干吗呢?
  答案:翻译了《哈利·波特》全七本的马爱农和马爱新姐妹都出生于南京,两人都考上了北京外国语学院。马爱新读完本科就去了美国留学,马爱农在北外读完研究生后留在北京,两人一直是隔岸翻译《哈利·波特》。因马爱新的丈夫在南京,已经从美国留学回国的爱新,在北京译完“哈七”后将回到故乡南京,与爱人团圆。
  姐妹俩此次翻译“哈七”第一次同在国内进行,翻译的速度明显加快。明年初还将推出精装本《哈利·波特》全集,精装本可能要换不同封面,并补上由马氏姐妹翻译的第三本,原第三本是由郑须弥翻译的。目前,姐妹俩已完成第三本的补译。
你的支持是我最大的动力,希望大家可以将本站介绍给更多的朋友!

那是自然
人人都以自己的理由,走着自己的路,不管是悲是喜,是对是错,是伤人还是伤己,都说不后悔...


TOP

有空常来玩。

TOP

我放心睡了
人人都以自己的理由,走着自己的路,不管是悲是喜,是对是错,是伤人还是伤己,都说不后悔...


TOP

放心,不会的。

TOP

不要找我
人人都以自己的理由,走着自己的路,不管是悲是喜,是对是错,是伤人还是伤己,都说不后悔...


TOP

不是卖的,是推销的。

TOP

卖什么的 ?
人人都以自己的理由,走着自己的路,不管是悲是喜,是对是错,是伤人还是伤己,都说不后悔...


TOP

呵呵~你听自己的~所以你喜欢看~
我的blog:梦剧场的小老鼠
我的视频空间:音乐素描小子

TOP

想起现在某个广告:我很听话,不错,我只听自己的话。

TOP